I have discovered the considerable delights of eBay.
I love Japanese antiques, but perhaps even more, I love the descriptive translations of some of the items whose sellers are in Japan.
"Note: I think that this hanging scroll was written 60 years or more ago. this can call it YATIYOSISI famous also for kabuki of Japan -- it is . Very wonderful fine work is done. And aren't there those [ any ] who would not like you to see this picture without being? I was impressed by too much beauty. Please see well if you please.
This does not have a serious damage by a grade with some spot.
It can decorate immediately.
And I think that your room is matched."
I had to bid on that one. Because of the English. I'm not sure how they know that my room is matched, but I am going to trust them because how can anyone not be impressed by too much beauty?
"Note: This is the fan stand made in Japan. Famous ZUIZAN made also from KYO ware of Japan. Although the first picture is a sample, please use it for how or this appearance. However, since it rolls by a round thing, please let a side bite some.
There is a serious damage and it does not carry out. Please make it your item if you please."
I would be happy to let a side bite some if I knew how. And I'm American -- I love
"Note: This is the glass made in Japan.
It is KIRIKO transmitted from the Edo period of Japan. And this beautiful glass is present age revival better .
And the saucer of cloth is also attached. It is both wonderful.
Pleasant time can be spent with husband and wife and a friend."
I call it the Menage a Trois glass. I didn't bid on this one because I knew we could never agree on who the friend should be.